You are hereлексика

лексика


Итальянские песни о любви ко Дню Святого Валентина

День Святого Валентина в ИталииКонечно, на вкус и цвет товарищей нет, поэтому  списка le canzoni più romantiche di tutti i tempi или самых романтичных песен всех времен просто не существует. В преддверии Дня Святого Валентина или по-итальянски San Valentino festa degli innamorati, предлагаю послушать несколько итальянских песен не только беспорно относящихся к классике жанра, но и вполне современных.

Для тех кто хочет большего, в самом низу страницы список - итальянские песни о любви, которые сами итальянцы называют лучшими для  дня Святого Валентина. В сети можно найти тексты и саму музыку без особых проблем.

Если вы хотите узнать, как объясниться в любви на итальянском рекоммендую задать  в  google.it -   Frasi d'amore или Frasi per auguri di San Valentino (поздравления ко дня влюбленных). В выдаче будет масса интересного, например, http://www.augurisanvalentino.com.

Венецианский карнавал 2009 - Carnevale di Venezia

Маски венецианского карнавала В 2009 году карнавал в Венеции пройдет с 14 по 24 февраля - пора готовиться! На официальном сайте веницианского карнавал http://www.carnevale.venezia.it можно  познакомиться с его программой и немного расширить словарный запас. Самый большой плюс от таких упражнений, на мой взгляд, в том, что легко распознаваемые интернациональные слова и несложные конструкции позволяют чувствовать себя  уверенней,  ощущать, так скажем,  прогресс в изучаемом иностранном языке.
Вот, например, такая вводная фраза:

Carnevale di Venezia. Il carnevale di Venezia, con la sua storia di quasi 800 anni, è il più famoso e più sfarzoso carnevale dell'Europa e uno dei più affascinanti del mondo.
Максимум, что нам может понадобиться в словаре это:
sfarzoso - помпезный,
affascinanti - очаровательный, захватывающий.

Durante il suo periodo apogeo Venezia era il centro europeo del divertimento, della festività e dell'amore - e una volta all´anno questa sensazione risorge di nuovo in modo affascinante e magico...

Получаем: Во время своего рассвета Венеция была европейским центром divertimento (развлечений), festività (празднеств) и dell'amore ...

Jingle Bells на итальянском и немного грамматики

Сегодня, еще одна новогодняя песенка, которая давно стала интернациональной, Джингл Беллз (Jingle bells). Переводов на итальянский язык существует множество, ниже приведены три версии. К сожалению, аудиоверсию удалось найти только одну, а распечатки к ней нет. Но, поскольку мелодия более чем знакомая, то при желании спеть можно и без суфлера )

Поздравления с Новым годом и Рождеством на итальянском

Блогун - монетизируем блоги

Сегодня будем слушать, а может быть даже и петь Рождественские песни на итальянском языке. Слова к первой песни (Buon Natale in allegria) можно посмотреть под катом. Но, сначала  несколько фраз и формальных выражений, с помощью которых можно поздравить знакомых, друзей и коллег  с наступающими праздниками. Самое простое:
С рождеством - Buon Natale, аналог английскому выражению  - Merry Christmas! 
Buon Natale e Buon Anno - если мы хотим поздравить еще и с Новым годом. Еще одно устойчивое выражение:
Buon Natale e felice Anno Nuovo
- радостного Рождества и счастливого Нового года.

Я желаю вам веселого Рождества и успешного Нового года - Vi faccio tanti auguri di Buon Natale e Prospero Anno Nuovo.
Самые лучшие пожелания к Рождеству и Новому году (немного криво звучит по-русски, но главное разобраться с грамматикой в начале фразы и смысл станет понятен) - I piú cari ed affettuosi auguri di Buon Natale e Buon Capodanno. (Capodanno - новый год).

Regali di Natale или готовимся встречать Новый год

Дед Мороз по-итальянски Babbo NataleВ преддверии  наступающего Нового года  совсем не помешает немного познакомиться  с праздничной лексикой. Два главных действующих лица во время новгодних праздников  это, конечно,   Дед Мороз и елка.

Дед Мороз по-итальянски  -  Babbo Natale, а рождественская елка - albero di Natale. А традиционное поздравление с Рождеством и Новым годом на итальянский переводится как  - Buon Natale e felice Anno Nuovo! То есть хорошего Рождества и счастливого нового года.

Начнем же праздничную тему с небольшой игры-домино  от издательства Нueber "Regali di Natale", название  которой переводится как Новогодние/рождественские подарки.

Итальянский кофе на любой вкус

http://baristachampion.wordpress.com/2008/06/23/9th-world-barista-championship-copenhagen/Caffè per tutti i gusti!
Кофе на любой вкус

Обычно гастрономическая тема при изучение иностранного языка меня ужасно угнетает, особенно на групповых занятиях. Учащиеся садятся кружком, преподаватель выдает им меню и понеслось:“Я возьму вот это, а я вот то и можно без хлеба!“ По-моему бессмысленное занятие, основная лексика итак наберется достаточно быстро, а если понятия „жареное мясо“ или „хитроприготовленная рыба“ вам не известны, то на первых занятиях вы все равно их не запомните.
Но с итальянским языком все по-другому. Если хочется уйти чуть подальше от „паста пица“, хотя даже с пастой могут возникнуть проблемы, то тут без знания итальянского  не обойтись, да и меню на английском, особенно в небольших городках, может просто отсутствовать.
Начнем же с итальянского кофе!