You are hereJingle Bells на итальянском и немного грамматики
Jingle Bells на итальянском и немного грамматики
Сегодня, еще одна новогодняя песенка, которая давно стала интернациональной, Джингл Беллз (Jingle bells). Переводов на итальянский язык существует множество, ниже приведены три версии. К сожалению, аудиоверсию удалось найти только одну, а распечатки к ней нет. Но, поскольку мелодия более чем знакомая, то при желании спеть можно и без суфлера )
Однако не стоит забывать и о грамматике. Сегодня предлагаю сделать небольшое упражнение, связанное с поздравлениями. Задача, найти в коротком сообщении небольшую грамматическую ошибку и исправить ее. Ответы можно подсмотреть по ссылке в конце поста (после текстов Jingle bells).
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
А теперь еще одна рождественская песня на итальянском языке :)
|
Первая версия |
Вторая версия | Третья версия |
|
Com'è bello andar Tin tin tin, tin tin tin Don don don don don don |
Din don dan Din don dan La renna al polo nord e dalle alpi al mar Din don dan Din don dan |
Jingle bells, jingle bells Jingle bells, jingle bells La neve scesa già Jingle bells, jingle bells |
Ответы к упражнению "Поздравления с Новым Годом на итальянском языке" можно посмотреть здесь.
А в предыдущему посте можно послушать другие итальянские новогодние песни.






моя подруга итальянка прислала мне открытку с этой песней на фейсбуке на новый год. :)